During the past decade, I think of my artworks as the marriage of space and object in form of fluid sculptures. Looking back to my practice, it’s always been an attempt to blur the boundaries between different mediums and come to a convergence of architecture, sculpture, painting, and poetry.
What interests me is how distinct entities, dualities, and discrete parts can come together and emerge into a greater whole during the transformation process. so as opposed to what is traditionally considered a sculpture in form of a figure, I’m intrigued by the idea of formation.
The main ingredients of my works are 3-dimensional words in Farsi. unlike the conventional approach to words as decorative calligraphic writings, I translate these words in the format of stories and dualities into poems in the language of sculpture.
In recent freestanding sculptural works, two different words are placed on opposite sides of the piece, where they are transformed into each other through a series of sequential layers. One only can perceive and interpret the whole work by moving, shifting perspective, and circling around it. in a sense, The sculpture becomes like a poem that can be read through a dynamic engagement with the viewer.